Ana Llopis Valdivia

TRADUCTORA JURADA DE INGLÉS

Soy licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada en la especialidad de inglés y chino y cursé uno de los años en la University of Swansea (Gales, Reino Unido) gracias a la beca del programa Erasmus. Tras obtener la licenciatura, fui nombrada traductora jurada de inglés por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

Entre los años 2011 y 2014 estudié dos másteres para especializarme en el mundo de las Relaciones Internacionales: Máster en Derecho Internacional y Relaciones Internacionales por la Universidad de Granada y Máster en Relaciones Internacionales y Estudios Africanos por la Universidad Autónoma de Madrid. Por diversas cuestiones de la vida, no seguí este camino, pero sí he realizado alguna traducción en este campo, como parte de los documentos que Greenpeace filtró sobre el TTIP, y me sigue interesando.

En 2014 comencé mi andadura como autónoma y en 2015 me uní a unas compañeras y amigas para fundar Garnata Traducciones. Desde ese momento, mi trabajo se ha centrado en su mayor parte en la traducción jurada en el campo de la Extranjería, aunque también me muevo en otros ámbitos que disfruto mucho como el de la investigación. Así pues, he traducido artículos para diversas universidades en el campo de las Ciencias de la Salud y, en la actualidad, traduzco para la Universidad de Granada en Estudios de las Mujeres y Género. Además, en los últimos años he colaborado con el Patronato de la Alhambra y Generalife, para el que he traducido textos diversos (artículos, un libro, paneles de exposiciones…).

En mi tiempo libre intento disfrutar del espacio cultural que ofrece Granada, que es muy amplio y diverso, y soy voluntaria en una asociación donde pongo mi granito de arena para la prevención de violencia en personas adolescentes y jóvenes.