0%

Garnata Traducciones

BLOG

Como muchos sabréis, cada país, e incluso, cada institución establece sus propios requisitos de entrega de documentación procedente del extranjero, por lo que antes de realizar una traducción válida, deberemos informarnos no sólo del traductor/a competente para efectuar la tarea, sino también de cómo tendremos que entregar esa traducción y qué documentos deberán acompañarla. Por lo tanto, es muy importante que antes de comenzar cualquier trámite, pidamos la información necesaria a la institución o administración donde vayamos a entregar nuestra documentación.

En el caso de la Embajada, Consulado o administración de Bélgica, como en el resto de países, tendremos que tener en cuenta las condiciones que se nos requieren para no tener que volver a efectuar el mismo trámite. Así que antes de comenzar la búsqueda del traductor/a adecuado, te recomendamos que preguntes allá donde debas depositar tu documento.

¿Cómo debo entregar mi traducción jurada de un documento español en una institución belga?

De manera general, las instituciones belgas requieren que los documentos redactados en lengua española, sean traducidos legitimados y apostillados de la siguiente forma:

  • En primer lugar, si nos encontramos en España, podemos solicitar los servicios de un traductor/a jurado/a nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación español y este/a efectuará la traducción en formato papel con su certificación, sello y firma para que esta traducción tenga validez.
  • En segundo lugar, necesitaremos la legitimación de la firma de este traductor/a ante una notaría. Para ello se requerirá el documento nacional de identidad del traductor/a en cuestión.
  • Por último, será necesaria la Apostilla de dicha traducción, trámite que podría incluso realizarse en la misma notaría donde hemos legitimado la firma del traductor/a, es cuestión de preguntar.

Plazos para legitimar y apostillar una traducción jurada

El plazo de la mencionada legitimación y Apostilla dependerá de la notaría, sin embargo la media de plazo se sitúa entre las 24 y 48 horas para que pueda ser retirado su documento y pueda depositarlo en la institución de Bélgica competente o en la Embajada o Consulado belga en España.

No obstante, es posible que tu documento necesite ser legalizado por un Ministerio español, en cuyo caso deberás informarte de ello antes de entregar la traducción ante una autoridad belga.

Solicitar traducción jurada de un documento belga en España

¿Necesitas que realicemos la traducción jurada de tu documento español para entregarla en Bélgica o en la Embajada o Consulado belga? ¿Te solicitan que legitimes la firma del traductor/a jurado/a en España y apostilles posteriormente la traducción jurada?



Enviar mensaje

Últimos comentarios

He comprado un piso en Benidorm a una mujer sin hijos y cuyos herederos son sus sobrinos, los cuales quieren declararla incapacitada pues tiene alzheimer para poder vender el piso que les está generando muchos gastos. Según me han dicho en la inmobiliaria, la incapacitación ya ha llegado de Bélgica y solo falta que validen la traducción del esa incapacitación. El problema es que llevo esperando más de 2 meses y todavía el juez no ha resuelto. Cuánto más tendré que esperar? Muchas gracias por su ayuda. Un saludo muy cordial. Blanca E. Polo Nieto
Julia Ríos Enríquez
19 junio, 2023, 10:29 am
Hola, Blanca: El tiempo de espera para que el juez resuelva es algo que nosotras no podemos saber, sentimos no poder ayudarle con ello. Si necesitara más adelante los servicios de traducción jurada, no dude en ponerse en contacto con nosotras escribiéndonos a garnatatraducciones@gmail.com Esperamos que no tengan que esperar mucho más. Un saludo.

Escribe un comentario

Escribe lo que estás buscando :-)