¿Qué es un visado para nómada digital?

El visado para nómada digital es un tipo de visado que te permitirá, siendo nacional de un país que no sea de la UE, residir en España mientras trabajas de forma remota y disfrutar de todas las ventajas que te puede proporcionar vivir en nuestro país. Sigue leyendo para saber más sobre este visado y recuerda que en Garnata Traducciones puedes obtener la traducción jurada de toda la documentación que necesites.

¿Qué condiciones debo cumplir?

Para solicitar el visado de nómada digital, es decir, es fundamental que:

  • No seas ciudadano de la UE
  • Con respecto a la formación académica o experiencia laboral, puedas acreditar ser graduado o postgraduado, tener formación profesional o bien contar con una experiencia profesional mínima de tres años.
  • Y en cuanto a la situación laboral:
    • En caso de trabajar por cuenta ajena, solo cuando se trabaje para empresas extranjeras
    • En caso del trabajo por cuenta propia, se puede trabajar para empresas radicadas fuera de nuestro país y para empresas que se encuentren en España pero en este último caso no puede suponer más del 20 % del total de la actividad profesional.

¿Por qué voy a necesitar una traducción jurada de mis documentos para solicitar este visado?

SIEMPRE ES IMPORTANTE RECORDAR QUE: Todos los documentos que se entreguen a la administración española deberán estar traducidos al castellano o a una lengua cooficial.

ADEMÁS, Salvo que exista Convenio, Tratado o Acuerdo que exima de legalizar los documentos que se requieran en un procedimiento administrativo en España, los mismos se presentarán, dependiendo del país que los haya expedido, legalizados de alguna de las siguientes maneras:

  • Apostillado si el país que expide el documento es parte en el Convenio de la Haya , de 5 de octubre de 1961, o
  • Legalizado por vía diplomática, si el país que expide el documento no es parte en el Convenio de la Haya.

La apostilla o legalización se debe obtener antes de proceder a la traducción jurada de los documentos.

Reside y teletrabaja en España gracias al visado de nómada digital

En el caso que nos atañe, la solicitud del visado para nómada digital, necesitarás la traducción jurada de toda la documentación exigida que no esté en castellano, que podría ser:

  • Contrato de trabajo para acreditar la relación laboral entre la empresa extranjera y la persona solicitante del visado.
  • Nóminas que demuestren la relación laboral.
  • Extractos bancarios que demuestren que se cuenta con ingresos económicos suficientes.
  • Documento que acredite la actividad continuada durante al menos un año de la empresa extranjera. Este documento podría ser el Certificate of Incorporation de la empresa o el Certificate of Good Standing.
  • Carta de la empresa extranjera mediante la que se autoriza a la persona solicitante para trabajar a distancia desde España. Esta carta deberá incluir el puesto, el sueldo a percibir y otras condiciones que se consideren necesarias.
  • Titulación requerida para el puesto o, en su caso, documento que acredite una experiencia mínima.
  • Certificado de antecedentes penales de los dos últimos años.

En Garnata Traducciones te ofrecemos el servicio de traducción jurada al español de toda tu documentación para tu procedimiento de visado de nómada digital.

Traduce tu documentación con nosotras a través del siguiente formulario o en el correo garnatatraducciones@gmail.com.

    Nombre

    Correo electrónico


    Teléfono

    Idioma de origen:

    Idioma de destino:


    Tipo de envío

    ¿Alguna anotación?